عناوين «الكتب الخان» في اليوبيل الذهبي لمعرض الكتاب 

إصدارات الكتب خان في معرض الكتاب
إصدارات الكتب خان في معرض الكتاب

محمد سرساوي


تشارك الكتب خان في اليوبيل الذهبي لمعرض القاهرة الدولي للكتاب، بين الأعمال الفكرية وكتب السيرة والكتابات الأدبية الروائية والقصصية والشعرية، ما بين التأليف والترجمة، تقدمها الكتب خان لأول مرة لجمهور المعرض هذا العام: 

 

"وزارة السعادة القصوى" رواية لـ أروندهاتي روي – ترجمة: أحمد شافعي: فيما كانت الهند تستعد للصعود إلى مصاف قوى العالم العظمى، ولد في ديلهي القديمة طفل أو طفلة، رآه أهله ذكرًا وأصر أن يعيش امرأة، وأن يكون أسمه "أنجم".

 

 

 تعيش أنجم في وسط احتضنته حضارة الهند على مدار القرون، وسط المخنثين المعروفين بالهيجرات، تعرف الرقص والغناء والمتعة والألم والشقاء، إلى أن يلطمها التعصب الديني لطمة تلوذ على إثرها بالمقابر، في الوقت نفسه، تسير امرأة أخرى اسمها تلو في طريق آخر تماما.

 

 تولد ضحية للنظام الطبقي الغاشم، وتعيش لتشهد قسوة الهند الدموية في كشمير، يقع في غرامها المناضل وضابط المخابرات والصحفي العميل، وتهرب من كل ذلك إلى المقابر.


"مآزق لينين" لـ طارق علي - ترجمة أمير زكي: ديكتاتور.. ثائر..زعيم خالد.. لعل التاريخ لم يرتبك في توصيف شخصية تاريخية كما فعل مع لينين وفي كتابه المهم، يحاول طارق علي إعادة تقييم تجربة لينين وفهم دوره في التاريخ.


 وعبر مئات الكتابات والوثائق يتتبع طارق علي صورة لينين، نافضًا الغبار عن سيرته ونصوصه لكي يستنقذها من "التحنيط"، ومن استغلال الأصدقاء والأعداء.

 

"كافكا: السنوات الأولى"  لـ راينر شتاخ – ترجمة: د. هبة الله فتحي: السيرة الأدبية الأهم عن حياة الأديب التشيكي الخالد. 20 عامًا كاملة قضاها راينر شتاخ في البحث والتدقيق ومُطالعة الوثائق والمراجع، ليقدم لنا في النهاية هذا العمل الرائع.

 

 ثلاثية سيرية تُصدِر الكتب خان جزئها الأول "كافكا: السنوات الأولى" إلى القارئ العربي. وتتبعها بالجزئين الثاني والثالث "كافكا: السنوات الحاسمة" و"كافكا: سنوات الإدراك".

 

"كراكاتيت" رواية لـ كارل تشابك – ترجمة غياث الموصلي: عمل روائي جديد يطالعه القارئ العربي للأديب التشيكي الكبير كارل تشابك. 

 

ربما كان حظ تشابك قليل نوعًا في الترجمة العربية رغم مكانته في الأدب العالمي. 

 

استمد تشابك عنوان روايته الأشهر "كراكاتيت" من اسم البركان الهائل الذي حدث في جزيرة كراكاتوس الإندونيسية بين سوماطرة وجافا في عام 1882. يحاول تشابك هنا أن يستعير حجم الأذى الذي تسبب به البركان وإسقاطه على التفجير الذري وأهواله. رواية تستعين بحبكة بوليسية لتصنع تأثيرها لدى القارئ.

 

"إسطنبول: وطن الألف عام" – لخليل بابلي – ترجمة: نزار آغري: رحلة عبر الزمن والمكان يقطعها "خليل بابلي" من خلال بطله الفريد ثيو، الذي تحل روحه في جسد حيواني يحيا لخمسمئة عام، ليرسم جدارية هائلة لمدينته الضاربة في الزمن؛ إسطنبول. سبع حكايات تختلط فيها الخرافة بالتاريخ، أبطالها متشردون وجنود وبكوات ومثقفون، يتجولون في أزقة وحواري العالم القديم، يواجهون الأخطار والخيارات الصعبة، وعبر حكاياتهم نتلمس روح تلك المدينة العصيِّة على الزمن. 

 

"إسطنبول: وطن الألف عام" هو العمل الأدبي الأول للكاتب التركي خليل بابلي الذي يُنقل إلى اللغة العربية، بترجمة متميزة للروائي والمترجم نزار آغري.

 

"سقراط على خط الاستواء" بورترية عائلي لـ توماس زمشكال – ترجمة غياث الموصلي: ليس برواية وليس كتاب رحلات، وإنما هو حكاية لتجربة شخصية. سقراط في عنوان الكتاب هو والد الكاتب توماس زمشكال الذي ترك والدته وعاد إلى بلده الكونغو قبل مولد توماس. لم يعرفه قط، لكنه يحاول تتبُّع جذور عائلة والده في الكونغو. "هذه ليست قصة لم شمل هوليودية"، يقول زمشكال، لأن والده كان رجلًا معقدًا في أوقات معقدة كذلك. كتاب مميز لقارئ يبحث عن متعة الأدب خارج أشكاله التقليدية.

 

"حروب فاتنة" قصص لـ حسن عبد الموجود: في مجموعته القصصية الأحدث، يظل حسن عبد الموجود مخلصًا للاتجاه الذي ظهر في بعض قصص مجموعته السابقة "السهو والخطأ"، مطمئنًا إلى قالب "القصة القصيرة" الطويلة، مقتنعًا بضرورة أن تحتوي القصة قصة لا ملامح قصة، وشخصيات لا مجرد أسماء خالية من اللحم والدم، وأحداثًا لا تهويمات تجهد ذهن القارئ بدون أن تقدم له مكافأة على عنائه. قد يبدو أن لقصص "حروب فاتنة" ـ أو لبعضها على الأقل ـ مذاق الرواية أو ربما النوفيلا.

 

 في كل قصة، نحن بإزاء عالم مكتمل يمكن للقارئ تحديد زمانه، وتلمس جغرافيا أماكنه، ووضع يده على الأزمة أو الأزمات التي تواجه شخصياته، فيتسنى من خلال ذلك كله أن يقيم القارئ علاقة حقيقية مع النص تتجاوز الفرجة عليه من الخارج.

 

"ذكرى البداية" رواية لـ نوربرت جشتراين – ت: لبنى فؤاد محمد: يتلقى سكان بلدة نمساوية هادئة تهديدات من مجهول، لكن لا أحد يأخذ تلك التهديدات على محمل الجد، حتى الشرطة نفسها، فماذا سيحدث؟ في روايته "ذكرى البداية" يُفتِّش نوربرت جشتراين في تأثير أحداث الماضي على قرارات الحاضر، ويناقش الخط الضبابي بين قول الحقيقة واختلاق القصص.

 

 رواية شديدة الحيوية والإثارة، وثاني الأعمال التي تقدمها الكتب خان للأديب النمساوي الشهير إلى القارئ العربي بعد رواية "حرفة القتل".

 

"ذئاب منفردة" بورتريهات لـ حسن عبد الموجود: قد تبدو تجربة غريبة. فها هم كُتَّاب مهنتهم هي خلق الشخصيات والمصائر وتأليف الحكايات والحبكات، لكنهم هنا يتحولون إلى شخصيات بين يدي كاتب، وها هي تفاصيل حياتهم المتناثرة تنتظم على يد غيرهم، حكاية لا يحددون هم نقطتي بدايتها أو نهايتها أو مسارها بين النقطتين.

 

هنا يراهن حسن عبد الموجود على إمكانية إبداع أدب جميل بعيدًا عن قوالبه المضمونة والمعتادة، وعلى أن بوسعه بعيدًا عن أرض القصة والرواية التي يألفها، أن يصطاد الفن من أنياب الذئاب.

 

"فتحي وسعيد وعصام" شعر لـ حاتم الوكيل: الديوان الأول لصاحبه، يقتنص حاتم الوكيل مفرداته وقاموسه الشعري من قلب الحياة، ليعيد تنظيمها في قصائده التي تحتفي بموسيقى وجماليات العامية المصرية بكل خصوصيتها وتفردها.

 

"سيدتان جادتان" رواية لـ جين بولز – ت: وائل عشري: عبر تجربتين غاية في الخطورة، تعيد "كرستينا" و"فريدا" اكتشاف نفسيهما وخياراتهما الحياتية من جديد. في "سيدتان جادتان" نتابع خطين سرديين متوازيين لشخصيتيّ الرواية الفريدتين. بعد الرحلة والتجربة، تلتقيان في النهاية لتحصيا خسائرهما. رواية مُفعمة بالسخرية والغموض، تفكك العالم المتداعي لنساء الطبقة الأرستقراطية، بميولهم الفوضوية وإحساس الإغتراب الذي يكتنف حياتهن.

 

"أقصى ما يمكن" يوميات لـ مصطفى ذكري: لا تبتعد صورة مصطفى ذكري في كتاب يومياته الثالث "أقصى ما يمكن" كثيرًا عن صورته في الكتابين السابقين. هنا يبدو ذكري مستريحًا تمامًا داخل هذه الصيغة: صيغة اليوميات، بأقصى تحريف ممكن لمعناها. يوميات حُذِفت تواريخها وأماكنها، ليُقطر فيها كل ما تعجز عن استيعابه الأشكال التقليدية للأدب. هنا نقابل كل شيء تقريبًا: الادب والسينما والسياسة والنقد، وحتى صورة الذات.

 

"طرق الرب" رواية لـ شادي لويس: واحدة من أهم وأجرأ الأعمال الادبية الصادرة في الفترة الأخيرة، لكي يتحصل "شريف" على شهادة خلو موانع تسمح له بالزواج، وتحت إلحاح من التعقيدات البيروقراطية للدولة، يجد نفسه مضطرًا للمثول أمام القس في جلسات اعتراف منتظمة للبت في أمره. وأمام القس، ينطلق في حكي سيرة حياته وحياة أسرته، بدءًا من جعفر جده لأمه في الزمن البعيد وحتى الآن، ومراوغًا ضيق القس ونفاد صبره. 

 

رواية جريئة ومتبصرة، هادرة رغم هدوء نبرتها، تمارس لعبة إخفاء وإظهار مدروسة في كل تفصيلة، من البداية وحتى النهاية.

 

"الطباخ" رواية لـ مارتين زوتر – ترجمة: سمير جريس: التحدي الاصعب لرواية أدبية مكتوبة عن عالم الطبخ يكمن في كيفية نقل تلك الخبرة الحسية بالأساس إلى عالم الأدب، وتقديمها للقارئ عبر الكلمات. في "الطباخ" ينجح مارتين زوتر بجدارة في هذا التحدي، قالوا عن الرواية: "أحد أكثر كتب الطهي إثارةً.

 

إن طعام مارتين زوتر الأدبي غامض ومفعم بالأسرار، تمامًا كالحكاية البوليسية التي يرويها، لكن طعامه أكثر غرائبية وإيروتيكية".

 

"ليلى والحمل" رواية لـ فادي زغموت: في روايته، يذهب فادي زغموت إلى الجانب الآخر ليقدم لنا صورة امرأة تعاني تناقضات المجتمع الشرقي الذكوري بكل ظلمه وعنفه. رواية تتذرع بحبكة شبه بوليسية لتفحص طبيعة العلاقة بين الرجل والمرأة في مجتمعاتنا الشرقية، وكيف تشوِّه أفرادها بقمع رغباتهم وطبائعهم تحت دعوى التقاليد والعادات. يُسلم فادي زغموت دفة الحكي في روايته للمرأة العربية، كي تحاكم رجال مجتمعها من العالم الآخر.

 

"قُمرة" رواية لـ خاقان بيچاقجي – ت: بسمة ناجي: ذات ليلة، وأثناء ركوبه إحدى الحافلات العامة، يغفو بطل "قمرة"، المصور الفوتوغرافي الذي لا يحمل اسمًا، حتى تصل به الحافلة إلى محطتها الأخيرة، ليجد نفسه في منطقة غامضة من مدينة اسطنبول، فيضطر لقضاء ليلة مرعبة في بيت سليم، نادل المطعم الغريب، في اليوم التالي، وبعد عودته إلى حياته المألوفة، يجد آثار عضة على كتفه، وتنتشر شيئًا فشيئًا، قبل أن يكتشف أن تلك الآثار لأسنانه هو ذاته.

 

وفي متاهات مدينة اسطنبول الشاحبة، يخوض البطل رحلة سيريالية، باحثًا عن السر وراء ما يحدث له. في دراما "قمرة" يختلط الماضي والحاضر، ما هو واقعي بما هو حُلمي، تأملات العيش في المدينة بالكدح وراء أطياف الإلهام الفني، خالقةً بورتريه نفسي وذهني لعقل وروح الفنان في العصر الحديث.

 

"درع السلحفاة" رواية لـ ماري لور هوبير ناصر – ترجمة: لطفي السيد منصور: حول شخصيتها الفريدة كلوتيلد، تنسج "ماري لور هوبير ناصر" رواية "درع السلحفاة". كلوتيلد الفتاة "البدينة"، التي تسعى دومًا للاختفاء عن الأنظار، التي تشعر أنها ما كان يجب أن توجد في العالم من الأصل. بعينٍ راصدة، ولغة متأملة نافذة إلى العمق، تنقل لنا "ناصر" حياة بطلتها، وترسم مشهدها الروائي المتدفق بكل تفاصيله. لحظة بلحظة، نتابع كلوتيلد وهي تخوض غمار تلك الحياة الجديدة، بكل هزائمها وانتصاراتها. نختبر مشاعرها وأفكارها وآلامها. رواية مفعمة بالمشاعر، عن شخصية شديدة الرهافة والجمال.

 

"منزل بلا أساطير" رواية لـ عمرو عافية: في زفاف إحدى قريباته، يلتقي شادي عرفان، الغارق في القواميس والمعاجم وأصول الكلمات، بامرأة كانت على علاقة بأبيه، الذي غادر الدنيا في طفولة شادي البعيدة.

 

 وتفتح له "خير"، تلك المرأة المجهولة، بابًا واسعًا على الماضي، وتسحبه من خموله وعالمه المُغلق وحياته الروتينية الرتيبة. في روايته "منزل بلا أساطير"، يُقدِّم عمرو عافية نصًا روائيًا محبوكًا وجذابًا، بشخصياتٍ فريدة وسردٍ متدفق، يستلهم من الأسطورة بقدر رسوخ أقدامه في أرض الواقع، ليصحب القارئ إلى رحلة عميقة داخل النفس البشرية، بكل أسرارها وتناقضاتها ومخاوفها.

 

"ربيع الشتات" رواية لـ سراج منير: يقتفي الكاتب سراج منير أثر عدد من الشباب العربي المغترب في الخليج، بعد أن تحطمت أحلامهم في التغيير والمستقبل الأفضل بهزيمة الربيع العربي في بلادهم. هشام الشاب الليبي الذي فقد زوجته في إحدى الغارات على بنغازي، وحسن الشاب المصري الذي يهرب من البطالة بسبب الأوضاع الإقتصادية الصعبة بعد الثورة، وغيرهم الكثير من الشخصيات القادمة من قلب الواقع العربي الآن، يلتقون خارج أوطانهم، في اغترابهم للبحث عن الخلاص، ليكتشفوا أن المصير واحد في النهاية. رواية شديدة السلاسة والواقعية عن الأحلام والآمال المُجهضة، وكذلك عن محاولات أصحابها لتجاوز هزائمهم الشخصية التي سببتها السنوات الصعبة.

 

"هذيان" رواية لـ لاورا ريستريبو – ت: محمد الفولي: رواية شديدة السحر والجمال، فعبر شخصياتها الاستثنائية تقدم لنا "هذيان" تشريحًا دقيقًا للمجتمع الكولومبي ونقائصه. 

 


"حب كبير" رواية لـ نافيد كرماني – ت: أحمد علي: قصة حب بين مراهقين بدأت في ركن المدخنين بفناء المدرسة. فتى في الخامسة عشر من عمره يقع في حب فتاة تكبره في السن، وفي مئة فصل يقص علينا الراوي، بعد ثلاثين عامًا، قصة غرامه الكبير، بكل نزقها وجنونها وصوفيتها أيضًا.

 

"ساعة النجمة" رواية لـ كلاريس ليسبكتور- ت: ماجد الجبالي – تحرير: ياسر عبد اللطيف: هذه الرواية القصيرة -لواحدة من أهم كاتبات البرازيل واللغة البرتغالية، "كافكا الكتابة النسائية" كما يصفها الكثير من النقاد- عبارة عن قصيدة طويلة عن بؤس فتاة وحيدة ومهمشة من مهاجري الأقاليم، في مدينة متوحشة لا ترحم. 

 


"تقرير عن الرفاعية" قصص لـ محمد الفولي: بعد خبرة في الترجمة الصحفية، برز اسم محمد الفولي خلال السنتين الأخيرتين كمترجم لعدد من الأعمال الأدبية من أمريكا اللاتينية، وهنا يكشف لنا لأول مرة وجهه كقصّاص بارع، نلمح بين ثنايا سرده تأثره بنبرة الدعابة اللاتينية المميزة، وها هو في القصة الأخيرة التي يحمل الكتاب عنوانها، يحيل إلى نصّ "تقرير عن العميان" من رواية "أبطال وقبور" للأديب الأرچـنتيني إرنستو ساباتو. 


"أيام الخرطوم الاخيرة" قصص لـ حسام هلالي: في قصص "أيام الخرطوم الأخيرة" يتحرك حسام هلالي دائمًا في أجواء مغرقة في العبث، ليحكي عن حيوات وأماكن حقيقية وقد أعيد ترتيب تفاصيلها وفق منظور جديد للرؤية، منظور يبحث عن المفارقة الكامنة في جوهر كل شيء. 

 

19قصة يكتبها حسام هلالي بلغةٍ متأملة شديدة الحيوية، وتختفي فيها الحدود بين الواقع والخيال واليقظة والحلم، فكأن الراوي -وفي لحظة مجهولة من زمن القصة- يعبر خلال باب خلفي للواقع، عائدًا إليه نفسه، وقد فقدت تفاصيله كل مألوفية لها، واكتست بمسحة سيريالية مغرقة في العبث والجنون.

 

"الحركة الطلابية في الجامعة الأمريكية" لـ طاهر المعتز بالله: هذا كتاب عن جانب من الحياة السياسية في مصر لا يكاد القارئ يعرف عنه شيئًا: عالم النضال الطلابي داخل أسوار الجامعة الأمريكية.

 


"مولود بين الدرافيل" رواية للناشئة لـ باتريك لاجرو – ترجمة: منى محب: رواية للناشئة تُقدِّمها الكتب خان لقرائها من الأولاد والبنات، يختلط فيها عالم الأحياء المائية والبحار بسحر المغامرة، بطلها طفل يكتشف فجأة أنه ينتمي إلى أعماق البحر.